首頁主視覺
展覽介紹

宜蘭,水漾之鄉
環山面海,東北季風攜來豐沛雨水,使山林蓊鬱,田野蒼翠,萬物欣欣向榮。昔日鐵公路未興之時,河川便是縱橫往來的要道,舟楫穿梭,載運人聲與故事,流轉成一片水的樂章。宜蘭的文化,離不開這汩汩清泉,甘美而靈動。
此次特展以「水」為題,由國立故宮博物院(故宮)攜手宜蘭縣立蘭陽博物館(蘭博)共同策劃。展覽名稱「勁水」二字的臺語發音既有「美麗」之意,更象徵水創造生命的力量。展覽從故宮典藏說起,邀請觀者在欣賞精選的院藏山水玉雕,田園、水景裝飾的瓷器及栩栩如生的藝術瑰寶之際,亦能連想宜蘭水文交織出的「山˙海˙田」意境,以及那片「好山好水」所孕育的豐饒物產。透過「史前宜蘭的水水(臺語)遺物」遙想水如何引領人類足跡踏上蘭陽平原,又如何孕育精美工藝,點滴凝結成歷史的珠玉。一切皆在靜靜訴說著水的恩澤與詩意。
展覽融合數位科技,透過新媒體藝術與互動裝置,讓觀眾更貼近文物,也喚起對環境永續的關注與珍惜。願這片水塑之鄉,恆久流轉。

Yilan – A Land Shaped by Water
Surrounded by mountains and facing the sea, Yilan is a land deeply connected to water. The northeastern monsoon brings abundant rainfall, this nourishes lush forests and vibrant rice paddies. It is a landscape full of life and vitality. Long before railways and highways were built, rivers served as the main routes for travel and trade. Boats crisscrossed these waterways, carrying people and stories, weaving a flowing symphony of water. In Yilan, culture has always been inspired by its crystal-clear streams—refreshing, graceful, and full of spirit.
This special exhibition, themed around ‘water,’ is a collaboration between the National Palace Museum and the Lanyang Museum in Yilan. The Taiwanese pronunciation of the term Jìnshuǐ in the exhibition title carries the meaning of ‘beauty’ and also symbolizes the life-creating power of water. Beginning with the National Palace Museum’s treasured collection, the exhibition invites visitors to admire exquisite works of art—including jade carvings of landscapes, porcelain decorated with pastoral scenes and water motifs view, and lifelike artistic masterpieces—while also reflecting on the unique landscape of Yilan, where mountains, seas, and fields intertwine. These ‘beautiful mountains and waters’ have nurtured a land rich in natural abundance.
Through the section ‘Beautiful Relics of Prehistoric Yilan,’ the exhibition also explores how water guided early people onto the Lanyang Plain, where it nourished craftsmanship and culture, leaving behind precious traces of history. Each object on display gently tells the story of water’s blessings and its poetic presence.
The exhibition also blends digital technology with art. New media installations and interactive displays allow audiences to connect more closely with the artifacts and inspire greater awareness and appreciation for environmental sustainability. May this land shaped by water continue to flow and flourish for generations to come.

特展介紹圖片01
特展介紹圖片02
特展介紹內容03
特展介紹內容04
特展介紹圖片03